Споры о том, как правильно говорить — «в Кемерово» или «в Кемерове», ведутся, кажется, чуть ли не со дня основания нашего города. Сторонники того и другого варианта готовы до хрипоты убеждать оппонента в своей правоте. Не скроем, достается и СМИ — в нашу редакцию уже неоднократно писали, что мы не знаем правильное склонение города Кемерово. Мы решили не спорить, а спросить авторитетных специалистов-филологов, в том числе профессора из Москвы, как же верно, и поставить точку в этом вопросе.
Признаюсь сразу, как выпускнице филфака еще тех времен, когда девушки были красивее, а небо голубее и вузы еще не успели отказаться от старой доброй советской системы обучения, этот текст мне было довольно легко писать. Сегодня я хочу подвести итоговую черту под вечным спором, как правильно склоняется название нашего любимого города.
Для этого обратимся к истокам — правилам русского языка, которые мы проходили в школе. Оно довольно простое и гласит: географические названия, оканчивающиеся на -ово, -ево, -ино, -ыно, склоняются. То есть, если попроще, изменяются по падежам. Под это правило подходит Кемерово, поэтому правильным будет использовать формы: «в Кемерове», «из Кемерова».
Об этом же говорит и кандидат филологических наук, доцент кафедры русского языка Елена Новгородова. Она рассказала NGS42.RU, какой вариант написания и произношения слова Кемерово является правильным.
— По существующим нормам употребления географические наименования, оканчивающиеся на -ов(о), -ев(о), изменяются по падежам. В том же случае, если названия населенных пунктов на -ов(о), -ев(о) употребляются в качестве приложения вместе с родовым наименованием (сочетаются со словом город), эти топонимы не склоняются: жить в Кемерове, газета Кемерова — жить в городе Кемерово, газета города Кемерово, — комментирует кандидат филологических наук.
Слова Елены Новгородовой подтверждает и московский эксперт. Дмитрий Скнарев, филолог и профессор столичного РУДН, объясняет, что говорить и писать «в Кемерове» верно.
— В литературном языке название Кемерово склоняется. Кемерово — существительное среднего рода, которое можно склонять. Поэтому в Кемерове, — объяснил профессор. — В разговорной речи можно не склонять.
Также в ответе справочной службы портала «Грамота.ру» сказано: «В образцовой литературной речи название Кемерово необходимо склонять: в Кемерове, из Кемерова. В непринужденном разговорном общении допустимо не склонять: в Кемерово, из Кемерово. Не верите? Можете узнать сами.
Путаница с окончанием появилась исторически. Еще во времена классиков русской литературы, в XIX и начале ХХ века, нормой считалось употребление формы «в Кемерове», «в Болдине», «в Лефортове». Позже, говорят историки, в 60-х годах прошлого столетия, норма изменилась из-за военных, которые любили четкость и для спасения от возможного недопонимания и разночтений стали использовать везде только форму именительного падежа — Кемерово. Так постепенно и в повседневной речи укоренилась привычка не склонять названия на -ово, -ево, -ино, -ыно. Потому что любой язык — как живой организм: он впитывает в себя перемены, постоянно происходящие в нашей жизни, и становится их отражением.
В последние десятилетия начался процесс «возврата к истокам» — прежней литературной норме. Отсюда вариативность и вечный спор о КемеровО и КемеровЕ. Как указывает «Справочник по русскому языку: правописание, произношение, литературное редактирование» Д. Э. Розенталя, Е. В. Джанджаковой, Н. П. Кабановой (М., 2010), «не согласуются вышеприведенные названия [названия городов, сел, деревень, поселков, усадеб в сочетании с родовым словом], если они выражены именами собственными на -ово (-ево), -ыно (-ино): в городе Иваново, из поселка Пушкино».
Поэтому сейчас лингвисты объясняют, что название столицы Кузбасса, а еще Белово правильно будет изменять по падежам. Если рядом с названием стоит родовое слово, можно не склонять — например, в городе Кемерово. Ну или по-прежнему рассказывать о том, что случилось в Кемерово, рискуя при этом прослыть невеждой.
А вы как говорите: в Кемерово или в Кемерове?